# translation of zh.po to Chinese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>, 2007 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PowerTOP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-15 22:18+0100\n" "Last-Translator: Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>\n" "Language-Team: Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: \n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Basepath: /home/john/packages/powertop\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/john/packages/powertop\n" #: /home/john/packages/powertop/cpufreq.c:116 msgid "" "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" msgstr "" "建議: 使用下列指令對所有 CPU 啟用 Ondemand 時脈管理模式: \n" " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" #: /home/john/packages/powertop/cpufreq.c:118 msgid " O - enable Ondemand governor " msgstr " O - 啟用 CPU Ondemand 時脈管理 " #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:79 msgid "" "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" msgstr "" "建議: 使用下列指令啟動 laptop-mode 功能:\n" " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:80 msgid " L - enable Laptop mode " msgstr " L - 啟動 Laptop mode " #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:109 msgid "" "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" msgstr "" "建議: 使用下列指令取消 NMI watchdog 監控:\n" " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" "NMI watchdog 監控是用於替核心除蟲,以及偵測系統死結之用。" #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:111 msgid " N - Turn NMI watchdog off " msgstr " N - 關閉 NMI watchdog 監控 " #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:137 msgid "" "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" "have much longer sleep intervals." msgstr "" "建議: 於 BIOS 中啟用 HPET (多媒體計時器) \n" "或是使用核心補綴來強制啟用 HPET。啟用 HPET 可以讓 Linux\n" "維持更長的閒置時間。" #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:172 msgid "" "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" "or by passing power_save=1 as module parameter." msgstr "" "建議: 使用下列指令啟用 AC97 省電功能:\n" " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" "或是設定 power_save=1 模組參數。" #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:174 msgid " A - Turn AC97 powersave on " msgstr " A - 開啟 AC97 省電功能 " #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:201 msgid "" "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following command:\n" " mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots of disk IO." msgstr "" "建議: 以下列指令啟用 noatime 使檔案系統停止紀錄檔案存取時間 \n" " mount -o remount,noatime / 或直接按下 T 鍵\n" "noatime 將會關閉檔案系統紀錄存取時間,以減少磁碟 i/o 次數。" #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:203 msgid " T - enable noatime " msgstr " T - 啟動 noatime " #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:264 msgid "" "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following command:\n" " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" "or by pressing the C key." msgstr "" "建議: 以下列指令啟用省電型 CPU 排程器:\n" " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" "或直接按下 C 鍵。" #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:266 msgid " C - Power aware CPU scheduler " msgstr " C - 省電型 CPU 排程器 " #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:297 #, c-format msgid "" "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds with:\n" " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" "This wakes the disk up less frequently for background VM activity" msgstr "" "建議: 使用下列指令延長 VM dirty writeback 資料回寫時間自 %1.2f 改為 15 秒鐘:\n" " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" "如此可以減少因為 VM 虛擬記憶體的運作而啟動磁碟的頻率。" #: /home/john/packages/powertop/misctips.c:301 msgid " W - Increase Writeback time " msgstr " W - 延長資料回寫入磁碟間隔 " #: /home/john/packages/powertop/bluetooth.c:144 msgid "" "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following command:\n" " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as well.\n" msgstr "" "建議: 不使用藍牙功能時,以下列指令關閉藍牙信號:\n" " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" "藍牙是一種無線通訊介面,會造成相當大的耗電量,同時使得 USB 持續忙碌。\n" #: /home/john/packages/powertop/bluetooth.c:146 msgid " B - Turn Bluetooth off " msgstr " B - 關閉藍牙介面通訊 " #: /home/john/packages/powertop/process.c:84 #, c-format msgid " K - kill %s " msgstr " K - 砍掉 %s 程緒" #: /home/john/packages/powertop/ethernet.c:128 msgid "" "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" " ethtool -s eth0 wol d \n" "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." msgstr "" "使用下列指令關閉 \"Wake-On-Lan\" 網路喚醒功能:\n" " ethtool -s eth0 wol d\n" "\"Wake-On-Lan\" 功能需要維持網卡實體層啟動,會因此耗費電源。" #: /home/john/packages/powertop/ethernet.c:131 msgid " W - disable Wake-On-Lan " msgstr " W - 關閉 \"Wake-On-Lan\" " #: /home/john/packages/powertop/display.c:108 msgid " Q - Quit " msgstr " Q - 離開 " #: /home/john/packages/powertop/display.c:109 msgid " R - Refresh " msgstr " R - 重繪畫面 " #: /home/john/packages/powertop/display.c:196 #, c-format msgid "no ACPI power usage estimate available" msgstr "沒有 ACPI 耗電量資訊 (正在使用 AC 電源)" #: /home/john/packages/powertop/display.c:201 #, c-format msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" msgstr "系統耗電量 (由 ACPI 估計): %3.1f 瓦 (剩餘 %3.1f 小時)" #: /home/john/packages/powertop/display.c:205 #, c-format msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" msgstr "(長期平均: %3.1f瓦,餘%3.1f小時)" #: /home/john/packages/powertop/display.c:208 #, c-format msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" msgstr "電源使用量 (5 分鐘 ACPI 估計平均) : %5.1f 瓦 (剩餘 %3.1f 小時)" #: /home/john/packages/powertop/display.c:238 #, c-format msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" msgstr "系統耗電量: %3.1f 瓦 (%3.1f 小時)" #: /home/john/packages/powertop/display.c:244 #, c-format msgid "no power usage estimate available" msgstr "沒有系統耗電量資訊" #: /home/john/packages/powertop/display.c:270 #, c-format msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" msgstr "每秒 CPU 脫離閒置狀態的次數 : %4.1f\t時間間隔: %0.1f秒\n" #: /home/john/packages/powertop/display.c:281 msgid "Top causes for wakeups:\n" msgstr "主要造成脫離閒置的程緒:\n" #: /home/john/packages/powertop/display.c:299 msgid "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS kernel option\n" msgstr "無法取得詳細統計資料; 需開啟 CONFIG_TIMER_STATS 核心選項\n" #: /home/john/packages/powertop/display.c:300 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" msgstr "這個選項在核心編譯選項中的 \"Kernel Debugging\" 項目。\n" #: /home/john/packages/powertop/display.c:301 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" msgstr "(於 .config 檔案中設定 CONFIG_DEBUG_KERNEL=y)\n" #: /home/john/packages/powertop/display.c:302 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" msgstr "請注意: 此功能需要 2.6.21 或更新版本的系統核心\n" #: /home/john/packages/powertop/display.c:304 msgid "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" msgstr "無法取得詳細統計資料; PowerTOP 需要 root 權限\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:170 #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:254 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 鍵盤/滑鼠/觸控板" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:249 #, c-format msgid " <kernel IPI> : %s" msgstr " <核心 IPI> : %s" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:251 #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:254 #, c-format msgid " <interrupt> : %s" msgstr " <中斷服務> : %s" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:377 msgid "polling" msgstr "巡察" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:764 #, c-format msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" msgstr "用法:powertop [選項...]\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:765 #, c-format msgid " -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" msgstr " -d, --dump 一次列出主要造成CPU脫離閒置的所有程序後退出\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:766 #, c-format msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" msgstr " -t, --time=DOUBLE 預設每次蒐集資料的時間,以秒為單位\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:767 #, c-format msgid " -h, --help Show this help message\n" msgstr " -h, --help 顯示本輔助說明\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:768 #, c-format msgid " -v, --version Show version information and exit\n" msgstr "-v, --version 顯示版本資訊後離開\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:774 #, c-format msgid "powertop version %s\n" msgstr "powertop 版本為 %s\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:841 #, c-format msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" msgstr "PowerTOP 需要以 root 的身份執行,以取得足夠的資訊\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:842 #, c-format msgid "Collecting data for %i seconds \n" msgstr "正在收集資料中,請稍等 %i 秒 \n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:898 #, c-format msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" msgstr "< 無法取得詳細的 C-state 資訊 >\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:904 #, c-format msgid "Cn\t Avg residency\n" msgstr "Cn\t 平均停留時間\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:907 #, c-format msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" msgstr "C0 (cpu 忙碌中) (%4.1f%%)\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:921 #, c-format msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" msgstr "%s\t\t%5.1f毫秒 (%4.1f%%)\n" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:974 #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:976 msgid "<kernel module>" msgstr " <核心模組>" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:978 msgid "<kernel core>" msgstr " <系統核心>" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1010 msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" msgstr " <中斷服務> : 額外的計時器中斷" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1064 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" "save approximately 1 Watt of power." msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_USB_SUSPEND 核心選項.\n" "此選項會在 UHCI USB 不用時自動關閉 UHCI USB 設備,\n" "最高約可節省 1 瓦的耗電量。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1066 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration option.\n" "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" "giving you performance when it is needed." msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND 核心選項\n" "'ondemand' CPU 時脈管理模式可減少 CPU 功率的消耗,\n" "同時能在必要時提供所需的效能。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1068 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_NO_HZ 核心選項\n" "需啟用此功能來使用各種維持 CPU 保持在閒置狀態的功能。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1069 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" " This option is required to get power estimages from PowerTOP" msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_ACPI_BATTERY 核心選項\n" "PowerTOP 需要此功能以得知剩餘電池電量。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1072 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" "some housekeeping tasks." msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_HPET_TIMER 核心選項\n" "不使用 HPET 核心支援將造成核心每 20ms\n" "需離開閒置狀態來做整理的工作。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1077 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration option.\n" "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" "and can save approximately half a Watt of power." msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE 核心選項\n" "此選項可以使音效卡於閒置時自動關閉電源,\n" "大約可以節省 0.5 瓦的耗電量。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1081 msgid "" "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than needed." msgstr "" "建議: 取消 CONFIG_IRQBALANCE 核心選項\n" "核心中 IRQ 負載平衡是過時的,而且會造成 CPU 過多離開閒置狀態的頻率。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1083 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" "P-states correspond to CPU frequencies." msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_CPU_FREQ_STAT 核心選項\n" "PowerTOP 需要此選項來顯示 CPU P-States,\n" "P-States 對應到 CPU 頻率狀態。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1086 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" "instead of having to poll for these changes" msgstr "" "建議: 啟用 CONFIG_INOTIFY 核心選項.\n" "此選項可使程式在以等待核心通知的方式,來獲知檔案或目錄的更動,\n" "而無須不斷使用poll指令來探尋變更。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1093 #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1097 msgid "" "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" "not very efficient and costs a significant amount of battery life." msgstr "" "建議: 停用或移除 'beagle' 套件\n" "Beagle 套件會在系統閒置時製做索引來加速桌面搜尋,\n" "但也會因此而縮短電池可用時間。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1106 msgid "" "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" "needed costing you some power." msgstr "" "建議: 停用或移除 'gnome 電源管理程式'. \n" "雖然該程式用來設定電源管理模式,但某些舊版本存在一個臭蟲使得 \n" "電源消耗更加嚴重。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1112 msgid "" "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" "and your processor out of deeper powersave states." msgstr "" "建議: 停用或移除 'pcscd' 套件\n" "pcscd 會使得 USB 子系統脫離省電模式,\n" "並且使中央處理器離開深度省電模式。" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1119 msgid "" "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-opens a\n" "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." msgstr "" "建議: 使用下列指令取消 'hal' 檢查光碟狀態: \n" "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' 會在插入光碟時自動開啟檔案總管 \n" "但是會使得 SATA 脫離省電模式" #: /home/john/packages/powertop/powertop.c:1125 msgid "" "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" "has a bug that wakes it up 10 times per second." msgstr "" "移除 \"setroubleshoot-server\" 套件並關閉 \"SE-Alert\" 軟體\n" "SE-Alert 會提醒您關於 SELinux 策略上的牴觸問題,但也存在一個臭蟲,\n" "使得系統每秒被喚醒的次數增加十次。" #: /home/john/packages/powertop/sata.c:101 msgid "" "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" " echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" "or press the S key." msgstr "" "建議: 使用下列指令啟動 SATA ALPM 電源管理功能: echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" "或直接按下 S 鍵" #: /home/john/packages/powertop/sata.c:104 msgid " S - SATA Link Power Management " msgstr " S - SATA Link 電源管理功能 " #: /home/john/packages/powertop/urbnum.c:123 #, c-format msgid "USB device %4s : %s (%s)" msgstr "USB 設備 %4s : %s (%s)" #: /home/john/packages/powertop/urbnum.c:175 msgid "Recent USB suspend statistics" msgstr "近期 USB 進入自動休眠次數" #: /home/john/packages/powertop/urbnum.c:176 msgid "Active Device name" msgstr "運作中的設備名稱" #: /home/john/packages/powertop/urbnum.c:207 #, c-format msgid "" "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" "%s" msgstr "" "USB 設備 %4.1f%% 的時間處於運作狀態:\n" "%s" #: /home/john/packages/powertop/urbnum.c:212 #: /home/john/packages/powertop/usb.c:121 msgid " U - Enable USB suspend " msgstr " U - 啟用 USB 自動休眠" #: /home/john/packages/powertop/xrandr.c:75 msgid "" "Suggestion: disable TV out via: \n" " xrandr --output TV --off \n" "or press the V key." msgstr "" "建議: 使用下列指令關閉 TV 輸出顯示功能:\n" " xrandr --output TV --off\n" "或直接按下 V 鍵." #: /home/john/packages/powertop/xrandr.c:78 msgid " V - Disable TV out " msgstr " V - 關閉 TV 輸出 " #: /home/john/packages/powertop/wireless.c:308 #, c-format msgid "" "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following command:\n" " iwpriv %s set_power 5 \n" "This will sacrifice network performance slightly to save power." msgstr "" "建議: 使用下列指令啟動無線網路省電功能:\n" " iwpriv %s set_power 5 \n" "這會犧牲一點網路效能來節省電源的消耗。" #: /home/john/packages/powertop/wireless.c:311 #: /home/john/packages/powertop/wireless.c:317 msgid " W - Enable wireless power saving " msgstr " W - 開啟無線網路省電功能 " #: /home/john/packages/powertop/wireless.c:314 #, c-format msgid "" "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following command:\n" " echo 5 > %s \n" "This will sacrifice network performance slightly to save power." msgstr "" "建議: 使用下列指令啟動無線網路省電功能:\n" " echo 5 > %s \n" "這會犧牲一點網路效能來節省電源的消耗。" #: /home/john/packages/powertop/wireless.c:320 #, c-format msgid "" "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following command:\n" " echo 1 > %s \n" msgstr "" "建議: 當不使用 WIFI 時,以下列指令關閉 WIFI 信號:\n" " echo 1 > %s \n" #: /home/john/packages/powertop/wireless.c:322 msgid " I - disable WIFI Radio " msgstr " I - 關閉 WIFI 信號 " #: /home/john/packages/powertop/usb.c:118 msgid "" "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" msgstr "" "建議: 按下 U 鍵啟用 USB 自動休眠功能,或是於 grub 加入以下核心參數 \n" "usbcore.autosuspend=1" #: /home/john/packages/powertop/cpufreqstats.c:74 #, c-format msgid "%9lli" msgstr "%9lli" #: /home/john/packages/powertop/cpufreqstats.c:77 #, c-format msgid "%6lli Mhz" msgstr "%6lli MHz" #: /home/john/packages/powertop/cpufreqstats.c:80 #, c-format msgid "%6.2f Ghz" msgstr "%6.2f GHz" #: /home/john/packages/powertop/cpufreqstats.c:101 #, c-format msgid "P-states (frequencies)\n" msgstr "P-states (CPU 時脈)\n" #: /home/john/packages/powertop/intelcstates.c:143 #, c-format msgid "Your CPU supports the following C-states : " msgstr "您的 CPU 支援以下 C-states 省電模式: " #: /home/john/packages/powertop/intelcstates.c:152 #, c-format msgid "Your BIOS reports the following C-states : " msgstr "您的 BIOS 回報有以下 C-states 省電模式 : "