<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> <string name="telecommAppLabel" product="default" msgid="382363169988504520">"Gestió de trucades"</string> <string name="userCallActivityLabel" product="default" msgid="5415173590855187131">"Telèfon"</string> <string name="unknown" msgid="6878797917991465859">"Desconegut"</string> <string name="notification_missedCallTitle" msgid="7554385905572364535">"Trucada perduda"</string> <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="6242489980390803090">"Trucada perduda de feina"</string> <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="1361677948941502522">"Trucades perdudes"</string> <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="4575787816055205600">"<xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g> trucades perdudes"</string> <string name="notification_missedCallTicker" msgid="504686252427747209">"Trucada perduda de <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g>"</string> <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="2684890353590890187">"Torna la trucada"</string> <string name="notification_missedCall_message" msgid="3049928912736917988">"Missatge"</string> <string name="accessibility_call_muted" msgid="2776111226185342220">"Trucada silenciada."</string> <string name="accessibility_speakerphone_enabled" msgid="1988512040421036359">"Altaveu activat."</string> <string name="respond_via_sms_canned_response_1" msgid="2461606462788380215">"Ara no puc parlar. Què passa?"</string> <string name="respond_via_sms_canned_response_2" msgid="4074450431532859214">"Et truco de seguida."</string> <string name="respond_via_sms_canned_response_3" msgid="3496079065723960450">"Et truco més tard."</string> <string name="respond_via_sms_canned_response_4" msgid="1698989243040062190">"Ara no puc parlar. Truques després?"</string> <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="3754000371039709383">"Respostes ràpides"</string> <string name="respond_via_sms_setting_title_2" msgid="6104662227299493906">"Edita les respostes ràpides"</string> <string name="respond_via_sms_setting_summary" msgid="9150281183930613065"></string> <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title" msgid="20379890418289778">"Resposta ràpida"</string> <string name="respond_via_sms_confirmation_format" msgid="7229149977515784269">"Missatge enviat a <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>."</string> <string name="enable_account_preference_title" msgid="2021848090086481720">"Comptes de trucades"</string> <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction" msgid="6872406278300131364">"Només es permeten les trucades d\'emergència."</string> <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission" msgid="1996571596464271228">"Aquesta aplicació no pot fer trucades sortints sense el permís del telèfon."</string> <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied" msgid="1940125199802007505">"Per realitzar una trucada, introdueix un número vàlid."</string> <string name="duplicate_video_call_not_allowed" msgid="3749211605014548386">"En aquest moment no es pot afegir la trucada."</string> <string name="no_vm_number" msgid="4164780423805688336">"Falta el número de la bústia de veu"</string> <string name="no_vm_number_msg" msgid="1300729501030053828">"No hi ha cap número de bústia de veu emmagatzemat a la targeta SIM."</string> <string name="add_vm_number_str" msgid="4676479471644687453">"Afegeix número"</string> <string name="change_default_dialer_dialog_title" msgid="9101655962941740507">"Vols que <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> sigui l\'aplicació per a mòbils predetermin.?"</string> <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative" msgid="8606546663509166276">"Defineix com a predeterminat"</string> <string name="change_default_dialer_dialog_negative" msgid="9078144617060173845">"Cancel·la"</string> <string name="change_default_dialer_warning_message" msgid="1417671460801684999">"<xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> podrà fer les teves trucades i controlar-ne tots els aspectes. Només les aplicacions de confiança s\'han de definir com a l\'aplicació per a mòbils predeterminada."</string> <string name="blocked_numbers" msgid="2751843139572970579">"Números bloquejats"</string> <string name="blocked_numbers_msg" msgid="1045015186124965643">"No rebràs trucades ni missatges de text dels números bloquejats."</string> <string name="block_number" msgid="1101252256321306179">"Afegeix un número"</string> <string name="unblock_dialog_body" msgid="1614238499771862793">"Vols desbloquejar el número <xliff:g id="NUMBER_TO_BLOCK">%1$s</xliff:g>?"</string> <string name="unblock_button" msgid="3078048901972674170">"Desbloqueja"</string> <string name="add_blocked_dialog_body" msgid="9030243212265516828">"Bloqueja trucades i missatges de text de"</string> <string name="add_blocked_number_hint" msgid="6847675097085433553">"Número de telèfon"</string> <string name="block_button" msgid="8822290682524373357">"Bloqueja"</string> <string name="non_primary_user" msgid="5180129233352533459">"Només el propietari del dispositiu pot consultar i gestionar els números bloquejats."</string> <string name="delete_icon_description" msgid="8903995728252556724">"Desbloqueja"</string> <string name="blocked_numbers_butter_bar_title" msgid="438170866438793182">"El bloqueig està desactivat temporalment"</string> <string name="blocked_numbers_butter_bar_body" msgid="2223244484319442431">"Quan marques un número d\'emergència o hi envies un missatge de text, el bloqueig es desactiva per garantir que els serveis d\'emergència puguin contactar amb tu."</string> <string name="blocked_numbers_butter_bar_button" msgid="2197943354922010696">"Torna a activar ara"</string> <string name="blocked_numbers_number_blocked_message" msgid="7678509606805029540">"<xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> bloquejat"</string> <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message" msgid="977894647366750418">"<xliff:g id="UNBLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> desbloquejat"</string> <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message" msgid="917851876780698387">"No es pot bloquejar el número d\'emergència."</string> <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message" msgid="4392247814500811798">"<xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> ja està bloquejat."</string> <string name="toast_personal_call_msg" msgid="5115361633476779723">"S\'està utilitzant el telèfon personal per fer la trucada"</string> </resources>